21-бөлүм: Машайак Исадагы акыл ====================================
Кимден:Филипиликтерге ой жүгүртүүлөр: Кубанычтын курмандыктары
Автору:Жорж Кристофер Уиллис
Баяндоочу: Крис Генфри
Узактыгы: 16 мүнөт
Филиппиялыктар 2:5-7 • 15 мүнөт окуу • класс деңгээли: 8
Бул макаланы угуңуз
Уккула:
«Силерде Иса Машаякта болгондой эле ушундай ой болсун: Ал Кудайдын бейнесинде болсо да, Кудайга тең болууну талап кылуу деп эсептеген эмес, бирок Өзүн эч нерсеге арзыбагандай кылып койду.»
“Силерде Иса Машаякта да болгондой ой болсун: Ал Кудайдын кейпинде болуп туруп, Кудайга тең болууну өзүнө олжо деп эсептеген эмес, бирок Өзүн бошотту.”
Филипиликтерге 2:5-7 5Силерде да Машайак Ыйсадагыдай ой болсун. 6Ал Кудайдын бейнесинде боло туруп, Кудайга тең болууну талап кылуу деп эсептеген жок. 7Бирок Өзүн эч нерсеге арзыбагандай кылып, кулдун бейнесин алып, адамдарга окшош болуп жаралды. (Филипиликтерге 2:5‑7)
Бир тууган бир нече жыл мурун Филиппиялыктарга кат боюнча макалалар сериясын жазалы деп сунуштаганда, менин оюм дароо азыр ой жүгүртө баштачу үзүндүгө бурулду: ошондо мен: «Буга кимдин дарамети жетет?» деп ойлодум (2 Кор. 2:1616Бири үчүн өлүмгө алып баруучу өлүм жыты, экинчиси үчүн өмүргө алып баруучу өмүр жытыбыз. Буга кимдин дарамети жетет? (Экинчи Корунттуктарга 2:16)). Мындай сөздөрдү түшүндүрүүгө кимдин дарамети жетет?
Ыйык Жазманын укмуштуудай бөлүктөрүнүн бири, ал бизге Куткаруучубуздун Асмандын эң жогорку даңкынан Голгофанын кайгы-капасынын тереңдигине чейинки укмуштуудай жолун ушунчалык аз, кыска жана жөнөкөй сөздөр менен баяндайт. Теңир жазуучу менен окуучу бул бөлүккө башын ийип, бут кийимсиз буттар менен жакындашына жардам берсин.
Бул үзүндүнүн өзү ушунчалык улуу болгондуктан, андагы чындыктар эң жөнөкөй тилде айтылганына карабастан, адамдын рухуна аны түшүнүүгө каршы тургандай сезилет; бирок, ошондой эле, грек тилинин өзү да, жарым-жартылай, түшүнүүгө оңой эмес, эң асыл адам тили да Кудайлыктын сырларын сүрөттөп бере албагандай. Жазып жатканда да, окуп жатканда да Кудай Өзү жардам берсин!
=============================
“Бул ой жүгүртүү силерде болсун,” (же, “Муну өзүңөрдүн ой жүгүртүүңөр катары болсун”)—силердин ой жүгүртүү жана сезим принцибиңер— “ал Машайак Ыйсада да болгон (жана бар)—” Анда болгон ой жүгүртүү жана сезим принциби (Фил. 2:55Бул ой жүгүртүү силерде болсун, ал Машайак Ыйсада да болгон: (Филипиликтерге 2:5)).
Аяттын акыркы бөлүгүндө этиш жок, бирок биз англис тилинде колдонушубуз керек. Биз адатта "болгон" деген сөздү колдонобуз, бирок грек тилинде маанини өткөн же учур чак менен чектеген эч нерсе жок: жана эң жогорку Даңкка көтөрүлсө да, Ал "**ошол эле Иса**," (Элчилер 1:1111Алар дагы: «Эй Галилеялыктар, эмне үчүн асманды карап турасыңар? Силерден асманга алынып кеткен ошол эле Иса, силер Анын асманга кеткенин көргөндөй эле кайра келет», – дешти. (Элчилер 1:11)) ошондуктан биз "болгон жана бар" деп коштук. "Силерде Машаяк Исада болгон (жана бар) ушул ой болсун." Анан "бул ой" эмне болгон? Бул толук жана абсолюттук өзүн унутуу эмеспи? Оо, бир туугандарым, бардык уруш-талаштарыбыздын, бөлүнүүлөрүбүздүн, бири-бирибиз менен болгон түшүнбөстүктөрүбүздүн жана кыйынчылыктарыбыздын дабасы мына ушунда: "Силерде Машаяк Исада болгон ушул ой болсун."
Эстейли:
Бизде «Машайактын акылы» бар (1 Кор. 2:16).
Биз «Машайактан үйрөнүшүбүз» керек (Мат. 11:2929Менин моюнтуругумду мойнуңарга алгыла, Менден үйрөнгүлө, анткени Мен момунмун жана жүрөгүм жумшак, ошондо жаныңарга тынчтык табасыңар. (Матай 11:29)).
Биз «Машайакты кийдик» (Гал. 3:2727Анткени силердин араңардан Машайакка чөмүлтүлгөндөрдүн баары Машайакты кийишти. (Галатиялыктарга 3:27)).
Биз «Анын изи менен жүрүшүбүз керек» (1 Петир 2:2121Анткени силер буга чакырылгансыңар, анткени Машайак да биз үчүн азап чегип, силер Анын изи менен жүрүшүңөр үчүн бизге үлгү калтырган: (1 Петир 2:21)).
Машайак "жүрөгүңөрдө жашасын" (Эф. 3:1717Ишеним аркылуу Машайак жүрөгүңөрдө жашасын; сүйүүгө тамырлап, бекемделгиле, (Эфестиктерге 3:17)).
# Ыйык Рух Ыйык Рух – Ата Кудай жана Уул Кудай (Иса Машаяк) менен бирге Үч Бирдиктин үчүнчү Заты. Ал толугу менен Кудай, Ата жана Уул менен бирдей, жана бүгүнкү күндө дүйнөдө бар жана активдүү. ## Ыйык Рух ким? Ыйык Рух көп учурда "Кудайдын Руху," "Машаяктын Руху," же "Сооротуучу" деп аталат. Ал жөн гана жеке эмес күч же кубат эмес, бирок акыл-эс, сезимдер жана эркке ээ болгон кудайлык Зат. Ал адамдарды күнөөлөрү үчүн айыптайт, аларды бардык чындыкка жетектейт жана ишенгендерди кызмат кылууга күч берет. ### Ыйык Рухтун иши Ыйык Рух ишенгендердин жашоосунда жана дүйнөдө көптөгөн маанилүү функцияларды аткарат: * **Кайра жаралуу:** Ал күнөөдө өлгөн адамдарга рухий өмүр берет, алардын кайра төрөлүшүнө мүмкүнчүлүк берет. * **Жашоо:** Ал ишенгендердин жүрөгүндө жашайт, аларды Кудайдын ийбадатканасы кылат. * **Күч берүү:** Ал ишенгендерди рухий белектер жана күч менен жабдыйт, кудайлык жашоо өткөрүүгө жана Кудайга натыйжалуу кызмат кылууга. * **Жетектөө:** Ал ишенгендерди Кудайдын эркине жетектейт, Ыйык Жазууну ачып жана акылмандык берет. * **Ыйыктоо:** Ал ишенгендерди Машаяктын бейнесине өзгөртөт, алардын ыйыктыкта өсүшүнө жардам берет. ### Ыйык Рухту кабыл алуу Иса Машаякка ишенген ар бир адам Ыйык Рухту куткарылуу учурунда кабыл алат. Бул издеш керек болгон өзүнчө тажрыйба эмес, бирок Кудай тарабынан эркин берилген кудайлык белек. Ыйык Рух бардык ишенгендерде жашаса да, кийинчерээк "Рухка толуу" тажрыйбалары болушу мүмкүн, күч алуу жана Кудай менен тереңирээк мамиле үчүн. ### Рухта жашоо Рухта жашоо деген Кудайдын Сөзүнө баш ийип жүрүү, Рухтун жетектөөсүнө баш ийүү жана күн сайын Анын күчүнө таянуу дегенди билдирет. Бул Аны менен сыйынуу, Кудайга таазим кылуу жана Ыйык Китепти изилдөө аркылуу тыгыз мамиле түзүүнү камтыйт. Ишенгендер Рухта жашаганда, алар Рухтун жемишин беришет: сүйүү, кубаныч, тынчтык, сабырдуулук, боорукердик, жакшылык, ишенимдүүлүк, момундук жана өзүн өзү кармай билүү (Галатиялыктарга 5:22-23).
“Ал Кудайдын түрүндө болуп туруп” (6-аят).
Эми болсо Рух бизге «Машайактын акылы» эмне болгонун сүрөттөп бере баштайт. Кечиресиз, бирок бул үзүндүдөгү кенчтерин Рух ушундай кылдаттык жана айырмалоо менен колдонгон грек сөздөрүнө кайрылбастан ачып көрсөтүүгө аракет кылуу мүмкүн эместей сезилет: анткени грек тили англис тилине караганда алда канча бай тил жана англис тилинде аларды көрсөтүү дээрлик мүмкүн эмес болгон жерде айырмачылыктарды жаратат. Бул үзүндүдө бар болуу үчүн үч сөз бар.
Рух бул үч башка сөздү кокусунан колдонгон эмес, жана биз алардын айырмачылыктарын эске албасак, көп нерсени жоготобуз. Бул сөздөрдүн экинчиси (упархейн) Ал жогоруда келтирилген үзүндүдө колдонгон сөз: «Кудайдын кейпинде болгон» (6-аят). Бул сөз бизге Ыйса Машайак Жерге Адам болуп келгенге чейин «Кудайдын кейпинде» болгонун айтат. Бул сөз Жакандын Инжилинин биринчи аятындагыдай көп нерсени айтпашы мүмкүн: «Башында Сөз болгон, Сөз Кудай менен болгон, Сөз Кудай болгон» (Жакан 1:11Башында Сөз болгон, Сөз Кудай менен болгон, Сөз Кудай болгон. (Жакан 1:1)) бирок ал аны менен толук шайкеш келет жана Кудайдын кейпиндеги алдын ала жашоону ачык эле ырастайт, бирок Ал Өзүнүн түбөлүктүү алдын ала жашоосун так ушундай сөздөр менен ырастабайт: бирок бул башка Ыйык Жазмаларда, мисалы, Заб. 90:22Тоолор жарала электе, жерди жана ааламды жарата электе, түбөлүктөн түбөлүккө Сен Кудайсың. (Забур 90:2): «Түбөлүктөн түбөлүккө Сен Кудайсың»: Жакан 12Ал башында Кудай менен болгон. (Жакан 1:2), жана башка Ыйык Жазмаларда айтылат.
Биздин алдыбыздагы үзүндүдө биз Тактыдан Айкашка чейинки жети кадамдан турган укмуштуудай жолду көрөбүз: бирок бул жолдун башталышын: бардык нерсенин негизи мына ушул экенин эч качан унутпайлы: Ыйса Машайак Кудайдын кейпинде мурунтан бар болгон. Муну эч качан унутпайлы: бул шайтан бизден айласыздан тартып алууга умтулган чындык: эч качан, эч качан андан баш тартпайлы. Акыр менен айкаш мурун Такты болбосо эч качан болмок эмес. (Евр. 1:88Бирок Уулга ал мындай дейт: «Оо, Кудай, Сенин тактың түбөлүктүү жана түбөлүккө; Сенин падышалыгыңдын таягы – адилеттиктин таягы.» (Еврейлерге 1:8)).
Ал эми Ышая китебинин алтынчы бөлүмүндө Кудайдын Руху парданы ачып, бизге бир саамга «бийик жана көтөрүлгөн тактыда отурган Теңирди, Анын этеги ийбадаткананы толтуруп турганын» көрүүгө мүмкүнчүлүк берет. Анын үстүндө серафимдер турушту: ар биринин алты канаты бар эле: экөө менен жүзүн жапты, экөө менен бутун жапты, экөө менен учту. Бири экинчисине кыйкырып: «Ыйык, ыйык, ыйык – Аскерлердин Теңири Жахаба! Бүт жер Анын даңкына толгон», – деди. Кыйкыргандын үнүнөн эшиктин босоголору кыймылдады, үй түтүнгө толду. Ошондо мен: «Мага кайгы! Анткени мен жок болдум... анткени менин көзүм Падышаны, Аскерлердин Теңири Жахабаны көрдү», – дедим.
Жакандын Инжилинде, 12-бөлүм, 37-41-аяттарда, Кудайдын Руху бизге ачып берет, Ышая көргөн жана ал жөнүндө айткан Бул Зат — Падыша, Аскерлердин Теңири, анын алдында серафимдер жүздөрүн жаап турган — Ал биздин Теңирибиз Иса Машаяк Өзү. Бул жерде биз Аны Өзүнүн даңкында, Кудайдын кейпинде, кулдун кейпин кийип, адамдарга окшош болуп жаратылганга чейин эле көрүп турабыз.
Жана дагы, Анын бул көрүнүш аркылуу өтүп баратканын карап турганыбызда, Жаңы Келишим күндөрүндө, кээде Анын түбөлүктөн бери Кудай катары даңкынын дене пардасы аркылуу жаркырап турганын көрөбүз: мисалы, Никодим менен сүйлөшкөндө, Ал мындай дейт: «Биз билгенибизди айтабыз жана көргөнүбүзгө күбөлүк беребиз» (Жакан 3:1111Чындыгында, чындыгында, Мен сага айтам: Биз билгенибизди айтабыз жана көргөнүбүзгө күбөлүк беребиз; бирок силер биздин күбөлүгүбүздү кабыл албайсыңар. (Жакан 3:11)). «Албетте, Ал Кудайды жакшы билген Бирөө катары сүйлөйт; Кудайдан келген Бирөө катары гана эмес, бирок Өзүнүн бийлиги менен жарыялаган, Кудай менен толугу менен жана жеткилең түрдө өз үйүндөй болгон Бирөө катары сүйлөйт. «Биз айтабыз», дейт Ал, «билгенибизди»; жана бул сөз терең билимди... ички жеке билимди билдирет; пайгамбар ага ачылыш каражаттары берилгенде айта тургандай берилген билим эмес, тескерисинче, Кудайды жана Анын даңкын аң-сезимдүү билген Бирөө катары. Кудай гана, Кудай болгон Ал гана ушундай туура сүйлөй алмак, башка эч ким эмес. Ошондуктан Ыйса ушул кудайлык билимдин аң-сезиминде сүйлөйт. Ошол эле учурда Ал көргөндөрү жөнүндө күбөлүгүн берет. Ал Кудайдан келген жана Кудайга барган Бирөө гана эмес, ошондой эле Кудай болуп турганда, Өзү болгон даңктуу көрүнүштөр жөнүндө сүйлөгөн Бирөө. Ал Кудай менен болгон, ошондой эле Кудай болгон. Кудайды ушундай жеткилең билгендиктен жана асман менен тааныш болгондуктан, Ал мындай жарыялайт: «Биз билгенибизди айтабыз жана көргөнүбүзгө күбөлүк беребиз».» (У. Келли).
Эми биз «Кудайдын кейпинде» (6-аят) деген сөздөрдү кылдат ойлонушубуз керек. Бул үзүндүдө окшоштуктун жалпы идеясын туюндурган үч сөз колдонулган:
Биринчиси гана Кудайга тиешелүү, анткени ал гана мааниге ээ (сырткы көрүнүшү эмес), бирок маанилүү сапаттын. Менимче, бизде мындай англисче сөз жок, бирок биз аны алдына “мета” дегенди коюп, “метаморфоз” деген сөздө колдонобуз. Алдына мета дегенди коюу өзгөрүүнү билдирет: ошондуктан бүтүндөй сөз бир нерсенин маанилүү сапатындагы өзгөрүүнү айтып турат. Биз аны коркунучтуу ысык жана басымдын таасиринен текстурасы жана ички формасы өзгөргөн тоолорго карата колдонобуз: биз аларды метаморфозго учураган деп айтабыз.
Экинчи сөз (схема) сырткы көрүнүш жөнүндө айтат. Сиз таштарды боёсоңуз, алар таптакыр башкача көрүнүшү мүмкүн, бирок алардын маанилүү сапаты ошол эле бойдон калат: алар сыртынан башкача көрүнгөнү менен, ошол эле таштар: алардын “схемасы” өзгөргөн: бирок бул убактылуу өзгөрүү.
Бул эки сөздүн тамырынан чыккан сөздөрдү Римдиктерге 12:22Жана бул дүйнөгө ылайыкташпагыла, тескерисинче, акылыңардын жаңыланышы аркылуу өзгөргүлө, ошондо Кудайдын жакшы, жагымдуу жана жеткилең эрки эмне экенин билесиңер. (Римдиктерге 12:2) аятынан табабыз: "Бул дүйнөгө ылайыкташпагыла": чыныгы христиан бул дүйнөнүн сырткы формасын, модасын кабыл алышы мүмкүн, боёлгон аскалар сыяктуу, бирок ички маңызы өзгөрүүсүз калат. Ал чачын кыркып, бетин боёп, бул дүйнөгө ылайыкташкан (сум-схема), (жана бир туугандар да бул дүйнөгө ылайыкташа алышат): бирок эч ким көрбөгөн, Кудай гана көргөн терең ичинде, ал дагы эле Аныкы: ошентип аят мындайча уланат: "Бирок акылыңардын жаңыланышы аркылуу өзгөргүлө (так ошол сөз, метаморфоз болгула)" (Римдиктерге 12:22Жана бул дүйнөгө ылайыкташпагыла, тескерисинче, акылыңардын жаңыланышы аркылуу өзгөргүлө, ошондо Кудайдын жакшы, жагымдуу жана жеткилең эрки эмне экенин билесиңер. (Римдиктерге 12:2)). Римдиктерге 8:2929Анткени Ал кимдерди алдын ала билген болсо, ошолорду Өз Уулунун бейнесине окшош болууга алдын ала дайындаган, ошондо Ал көптөгөн бир туугандардын арасында тунгуч болмок. (Римдиктерге 8:29) аятында Кудай бизди Өз Уулунун бейнесине сум-морфоз болууга алдын ала дайындаган. Менимче, бул жөн гана Кудай бизди ичибизден маңызыбыз боюнча Өз Уулунун бейнесине окшош болууга алдын ала дайындаган дегенди билдирет. Филипиликтерге 3:2020Анткени биздин жарандыгыбыз асманда; ал жерден биз Куткаруучуну, Теңир Ыйса Машайакты күтөбүз: (Филипиликтерге 3:20) аятында биз Теңир Ыйса Машайак биздин басынган денебизди Өзүнүн даңктуу денесине сум-морфоз болуу үчүн мета-схема кыларын окуйбуз. Бул бизге Теңир Ыйса биздин өтмө, сырткы денебиздин формасын өзгөртөрүн, азыр тырыктарды жана бырыштарды алып жүргөн, көбүнчө чачы жана тиши жок болгон денебизди өзгөртөрүн билдирет окшойт: бирок мунун баары Анын даңктуу денесине окшош денелердин маанилүү сапатына өзгөрөт. Бирок азыр да бул жерде биз даңктан даңкка метаморфоз болушубуз мүмкүн, Теңирдин Руху аркылуу. Жана бул кантип ишке ашат? Теңирдин даңкына кароо менен — азыр чынында күзгүдөгүдөй, кичинекей кезибизде күндү кароо үчүн түтүндүү айнекти колдонгонубуз сыяктуу, анткени ал адамдын көзү үчүн өтө жарык болчу. (2 Корунттуктарга 3:1818Бирок баарыбыз ачык жүз менен күзгүдөгүдөй Теңирдин даңкын көрүп, Теңирдин Руху аркылуу даңктан даңкка ошол эле бейнеге өзгөрүлөбүз. (2 Корунттуктарга 3:18)).
Бирок биз так билишибиз керек, Теңир Ыйса Машайакта эч качан метаморфоз, башкача айтканда, Анын чыныгы Кудай болгон маңызынын өзгөрүшү жөнүндө сөз болгон эмес. Ал биздин кайгылуу дүйнөбүзгө келгенге чейин, Кудайдын Өзүнүн келбетинде болгон. Ал Кудайга окшош болуу үчүн өзгөрүүгө муктаж болгон эмес, тескерисинче, биз Анын Өзүнө окшош болуу үчүн өзгөрөбүз. Бирок бул эле сөз Анын Мат. 17:22Алардын алдында Өзүнүн келбетин өзгөрттү: Анын жүзү күн сыяктуу жаркырап, кийими жарыктай аппак болду. (Матай 17:2) жана Марк 9:22Алты күндөн кийин Ыйса Петирди, Жакыпты жана Жаканды алып, алар менен бирге бийик тоого чыкты. Ошондо Ыйса алардын алдында Өзүнүн келбетин өзгөрттү. (Марк 9:2) аяттарында айтылган келбетинин өзгөрүшү жөнүндө, Ал Адам болгондо алган денесиндеги өзгөрүү жөнүндө колдонулат. Менимче, бул түбөлүктүү жана өзгөрүлгүс тирилүү денесинин үлгүсү – алдын ала көрсөтүүсү болгондуктан ушундай.
“Ал Кудайдын кейпинде болуп, Кудайга тең болууну пайда табуунун жолу деп эсептеген эмес” (Фил. 2:66Ал Кудайдын кейпинде болуп, Кудайга тең болууну өзүнө ыйгарып алуу деп эсептеген эмес: (Филипиликтерге 2:6)).
Эми биз туура экенибизге толук ишенүү өтө кыйын болгон үзүндүгө келдик. Сиз аны ар кандай котормолордон карап көрсөңүз болот, ошондо ар кандай адамдар аны ар кандай жолдор менен которгонун көрөсүз. Мага бул Рухтун бизге айткысы келген нерсесидей сезилет, анткени Ал биздин жакыр, маңкурт, өткүнчү акылыбызга асмандагы чындыктарды алып келет: «Иса Машаяк... Кудайга тең болууну пайда табуунун каражаты деп эсептеген эмес, тескерисинче, Өзүн бошоткон». Мен сизге Грек Келишиминен бул Рухтун мааниси деп ишендирген себептерди айтууга аракет кылбайм: аларды Доктор К. Ж. Вогандын баа жеткис кичинекей китебинен, «Ыйык Павелдин Филиппиялыктарга жазган каты англис окурмандары үчүн» деген эмгегинен тапса болот, мен ага бүгүн биздин алдыбызда болгон нерселердин көбү үчүн гана эмес, ошондой эле Кудайдын бул сүйүктүү адамынан үйрөнгөн башка көп нерселер үчүн да терең ыраазымын.
Мага абдан жаккан дагы бир котормо төмөнкүдөй: “Ал Кудай менен теңдигин бекем кармала турган кенч деп эсептеген жок. Жок, Ал Өзүн бошотту.” Бирок биз колдонгон котормо такыраак деп ойлойм. Бирок мен ишенбейм.
Биздин Теңирибиз Ыйса Машайак түбөлүктөн бери Кудайдын кейпинде болгон жана Ал Кудайга тең болгон: Ал «**Жахабанын шериги**» болгон (жана болуп саналат) (Зак. 13:77Кылыч, Менин койчума жана Менин шеригим болгон адамга каршы ойгон, дейт Аскерлердин Теңири: койчуну ур, ошондо койлор чачырап кетет: жана Мен колумду кичинекейлерге бурам. (Захария 13:7)). Ал буга умтулган эмес: бул Аныкы болчу: укугу боюнча Аныкы болчу. Бирок Ал бул даңкты, улуулукту жана чексиз күчтү Өзүн жогорулатуу же Өзүн алдыга жылдыруу үчүн колдонушу мүмкүн эле: бирок Ал анткен жок: тескерисинче, «Ал Өзүн эч нерсеге арзыбагандай кылды»: «Ал Өзүн бошотту.» «Ал Өзүн бошотту.» Укмуштуу, теңдешсиз, айтып бүткүс ырайым! «Кудайга тең болуу» деген сөздөр орто жыныстагы көптүк санда, «тең нерселер болуу» деп берилген, жана бул кокустук эмес. Дагы бирөө муну «инсандыкка караганда мүнөздөмөлөргө көбүрөөк көңүл бурат» деп айткан, ал эми дагы бирөө, балким, Рух «Кудайлыктын маңызын бөлүү» коркунучун жок кылуу үчүн эркек жыныстык формадан качат деп болжолдойт. Грек Жаңы Келишиминде бир топ «күтүлбөгөн орто жыныстар» бар. Акылдуу жана рухий адамдар аларды жакшыраак түшүнүүгө жардам берсе деп тилейбиз, бирок кээ бирлери үчүн, балким, Үйгө жеткенге чейин күтүшүбүз керек, жана «биз таанылгандай тааныйбыз».
Ал Кудайдын кейпинде болуп туруп, Кудайга тең болууну пайда көрүү деп эсептеген эмес, бирок Өзүн бошотту.
Эми жогорудагы сүйлөмдүн акыркы сөздөрүнө келебиз: «Бирок Өзүн бошотту», же «бирок Өзүн бош кылды», (7-аят) же биз сүйгөн Падыша Жеймс котормосунда айтылгандай: «бирок Өзүн эч нерсеге арзыбагандай кылды» (7-аят). Балким, экинчиси, «Бирок Өзүн бош кылды», (7-аят) грек тилиндеги мааниге эң жакын келет; бирок балким биринчиси, «Бирок Өзүн бошотту», түшүнүүгө бир аз жеңилирээк жана менимче, чыныгы маанини берет. Бирок чындык кандай болбосун бирдей: «Ал Өзүн бош кылды» АЛ, бардык толуктук жашаганды жактырган Зат: (Кол. 1:1919Анткени Атага Анын ичинде бардык толуктуктун жашашы жакты; (Колосалыктарга 1:19)): АЛ, бардыгын бардыгында толтурган Зат: (Эф. 1:2323Ал Анын денеси, бардыгын бардыгында толтургандын толуктугу. (Эфестиктерге 1:23)). Ооба: «АЛ Өзүн бошотту». Өзүнө алгандын ордуна (Кудай менен тең болуу Ага эч кандай чектөөсүз же лимитсиз кылууга мүмкүндүк бермек), «Ал Өзүн бош кылды».
Келип, ошол акырды карагыла. Өз эрки менен акырда жаткан башка падышалык наристени билесиңерби? Аны карагыла, "жолдон чарчаган" (Жакан 4:66Ал жерде Жакыптын кудугу бар эле. Ошондуктан Ыйса жолдон чарчап, кудуктун жанына отурду; алтынчы саат чамасы эле. (Жакан 4:6)) кудуктун жанында отурган! Аны дөңсөөдө, башкалардын баары өз үйлөрүнө кеткенде көргүлө: анткени Анын бара турган үйү жок эле. Түлкүлөрдү жана канаттууларды көргүлө: алардын үйлөрү бар эле, бирок Адам Уулунун башын коёр жери жок эле, айкаш жыгачка келгенге чейин, жана "Телелестай" ... "Бүттү" деп кыйкыргандан кийин ... Ал башын айкаш жыгачка койду: бул дүйнөдө Анын башын койгонун окуган жалгыз жер. (Анткени Лука 9:5858Ыйса ага мындай деди: «Түлкүлөрдүн ийини, асман канаттууларынын уясы бар, бирок Адам Уулунун башын коёр жери жок». (Лука 9:58) жана Жакан 19:3030Ыйса уксусту алгандан кийин: «Бүттү!» — деди да, башын ийип, рухун тапшырды. (Жакан 19:30) сөздөрү бирдей). Анын ачка болгонун көргүлө. Анын: "Суусадым!" деп кыйкырганын уккула. Анын онтогонун жана ыйлаганын уккула. Эсиңерде болсун, бул Кудайга тең болгон, Кудайдын кейпинде жашаган Ал: "Бирок Ал Өзүн бошотту." "Анткени силер Теңирибиз Ыйса Машайактын ырайымын билесиңер, Ал бай болсо да, силер үчүн жакыр болду, силер Анын жакырчылыгы аркылуу байышыңар үчүн" (2 Кор. 8:99Анткени силер Теңирибиз Ыйса Машайактын ырайымын билесиңер, Ал бай болсо да, силер үчүн жакыр болду, силер Анын жакырчылыгы аркылуу байышыңар үчүн. (2 Корунттуктарга 8:9)).
Элүү жылдан ашык убакыт мурун ошол бир кичинекей аят, ошол бир нече, бир нече сөз: «Ыйса Машайак.... Өзүн эч нерсеге арзыбагандай кылды»: менин бүт өмүрүмдү жана жашоого болгон көз карашымды толугу менен өзгөрттү. Кудай буюрса, ушул эле сөздөр силердин кээ бириңердин, менин сүйүктүү окурмандарымдын, жашоосун өзгөртсүн!
Ал Өзүн бошотту
Ал Өзүн бошотту.
Ал Өзүн эч нерсеге теңеген жок.
Бул сөздөрдүн үстүндө көпкө токтолуп жатканыма таң каласыңбы? Алар мен үчүн бул кымбат эски Китептеги эң сүйүктүү сөздөрдүн бири. Өзүңө эң жаккан котормону колдон, мааниси бирдей, бирок Сүйүктүүм, аларды жүрөгүңдүн тереңине, тереңине сиңир.
Мен Канадада бир нече жума болдум, жана экөөбүзгө тең жакшы тааныш бир үй-бүлө жөнүндө айтып жатып, сүйүктүү бир тууган мындай деди: “Алар жакшы канадалыктар эмес. Жакшы канадалыктар убактысын мүмкүн болушунча көп нерсеге ээ болууга жана үйлөрүн мүмкүн болушунча ыңгайлуу кылууга жумшашат ... жана мындай нерсе алардын оюна да келбейт окшойт.” Балким, алар Өзүн бошоткон Ага карашкандыр.
“Бош.” Сүрөт колунда эч нерсеси жок, бардыгынан ажыраган адамды көрсөтөт. “Мен толук чыктым, бирок Теңир мени кайра үйгө бош алып келди” (Рут 1:2121Мен толук чыктым, бирок Теңир мени кайра үйгө бош алып келди: анда эмне үчүн мени Наами деп атайсыңар, Теңир мага каршы күбөлөндүргөнүнө жана Кудуреттүү Кудай мени кыйнаганына карабастан? (Рут 1:21)). Дыйкандар кулдарды бош кайтарып жиберишти. (Марк 12:33Алар аны кармап, сабап, бош кайтарып жиберишти. (Марк 12:3)). Биз адатта өзүбүздү толтурууга умтулабыз. Ал Өзүн бош кылды. Биз атак-даңкка умтулабыз жана аны издейбиз. Ал Өзүн эч кандай атак-даңксыз кылды. Ал бир тыйын көргүсү келгенде, бирөөдөн көрсөтүүнү сурашы керек болчу. Ал салык үчүн акча каалаганда, балыкка аны камсыз кылууну буйрушу керек болчу. “Ал Өзүн бош кылды.”
Мен бул бөлүмдө ылдый карай ошол жети кадамдын баары жөнүндө айткым келген эле, бирок балким Кудайдын Руху азырынча ой жүгүртүүгө жетиштүү нерсе бергендир.
О Падышалардын Падышасы, жана Мырзалардын Мырзасы,
Иса, менин Теңирим, менин Кудайым!
Асман да, жер да Сенин сөзүңө баш ийет,
Алардын улуу Жаратуучусун даңктагыла.
Башында Сөз болгон—
Атанын жалгыз Уулу.
Асман же жер жаратылганга чейин эле эзелтеден,
Сен жана Сенин Кудайың бир элеңер.
Бирок, Теңир, Сен Өзүңдүн асмандагы тактыңды таштап кеттиң,
Жана бул дүйнөдө төрөлгөнсүң,
Мен үчүн Сен Асмандан түштүң
Жана кайгы менен шылдыңды көтөрдүң.
Сен Өзүңдү кадыр-барксыз кылдың,
Жана айкаш жыгачка бардың,
Менин тоодой оор күнөөлөрүмдү көтөрдүң,
Менин күнөөлөрүм! Менин уятым! Менин кайгым!
(From Chinese)
[Көбүрөөк маалымат алуу үчүн тексттеги тема шилтемелерин көрсөтүү үчүн бул жерди басыңыз.](javascript:__doPostBack('ctl00$ctl00$cphLibSiteMasterPgMainContent$cphLibContentPageBody$ctl00$lnkInclSubjLinks',''))
Бул китепте бар 29 главалар